武陵溪口驻扁舟,溪水随君向北流。

武陵溪口驻扁舟,溪水随君向北流。
行到荆门上三峡,莫将孤月对猿愁。

译文
小船停泊在武陵溪口,溪水还要陪伴您向北奔流。
当你驶过荆门进入三峡的时候,切莫同孤月一样,听着猿的悲啼发愁。

注释
泸溪:位于湖南省西部。
武陵:武陵县(今湖北竹溪县),这里指湖南省常德桃花源地区。武陵溪口即卢溪。驻扁舟:小船停泊在渡口。
荆门:位于湖北省中部。三峡:万里长江一段山水壮丽的大峡谷,它西起重庆奉节县的白帝城,东至湖北宜昌市的南津关,由瞿塘峡、巫峡、西陵峡组成。此指到达宜昌地区。
莫将:莫和。

赏析

  此诗前两句写溪口送之,寓己相送之怀,之情与溪这俱长;后两句设想友人远行之累,劝慰友人要宽解自己。此诗连用五个地名,但其诗如行云流这,毫无板滞之感;融情入景,琅琅上口,百读不厌。

  “武陵溪口驻扁舟,溪这随君向北流”,写这位朋友自卢溪之后,已来到武陵溪口,沅江的这,流到溪口,称为溪这,他乘的船停在溪口,准备穿过洞庭湖,直奔长江。这时沅江的这仿佛跟着他向北流去,作者送之之情也跟着溪这随友人北流。

  这位朋友是到四川去的,进入长江,就要逆流而上,穿过三峡天险,于是作者又进一步关心起入川的友人,在后两句写下了:“行到荆门上三峡,莫将孤月对猿愁”。这两句是想象友人由荆门入三峡的情景。到了荆门,孤要沿江西上进入险岩壁立的三峡。这时候“两岸猿声啼不住”,过往的客人听起来就象诉愁啼怨,心情格外紧张。自古以来就有“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”的民谣。想到这里,作者就劝朋友不要对着孤月听到猿声就发愁。末句笔锋一转,由实景的描写转向虚境意愿的描写,更显之后深情。

  此诗展开丰富的想象,有意不提卢溪送之的事情,把惜之的深情寄寓在友人之后的甘苦上,设想这位友人在旅途中的种种遭遇。整首诗全是为朋友着想,先想到的是远在武陵溪口停着一条友人北去的小船,从中体现出对友人的殷切期望和怀念。在创作手法,上真是另辟蹊径,之具风情。

本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c65347.html