少日春风满眼,而今秋叶辞柯。便好消磨心下事,莫忆寻常醉后歌。可怜白发多。
明日扶头颠倒,倩谁伴舞婆娑。我定思君拼瘦损,君不思兮可奈何。天寒将息呵。
译文及注释
译文
年轻时眼中看到的都是春花雪月,如今总是见到秋叶飘零的凄凉景象。喝酒正好逐渐消耗去除心里的事情,不去想平时那些浪荡形骸。白发呀,已经越来越多了。
明日喝得醉醺醺地,请谁与我一起起舞。我肯定因为想念你甘愿消瘦憔悴,你不想念我我又有什么办法呢?天气渐渐寒冷只能独自调养休息。
注释
少日:年轻的时候。
辞柯:离开树枝。
便好:正好。
消磨;逐渐消耗去除。
扶头:酒醉状。李清照《念奴娇》:“险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。”
倩谁:请谁。
婆娑:《尔雅·释训》:“婆娑,舞也。”郭璞注:“舞者之容。”
拼:甘愿之意。
瘦损:消瘦憔悴。
将息:保重。李清照《声声慢》:“乍暖还寒时候,最难将息。”
本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c56819.html