凌波仙子静中芳,也带酣红学醉妆。
有意十分开晓露,无情一饷敛斜阳。
泥根玉雪元无染,风叶青葱亦自香。
想得石湖花正好,接天云锦画船凉。
译文及注释
译文
堂前池中的荷花如凌波而行的女神,静静地散发着芳香。那花朵的颜色好似醉酒的贵妃脸上的晕红。
迎着朝露开放得很有情意,傍晚,又在落日的余晖中敛起花瓣。
它虽然生长在污泥之中,但它洁白如雪,一尘不染。它的叶片,青葱碧绿,散发着特有的清香。
想到此刻自己家乡的荷花正开得繁闹,浮云映在湖水中,石湖变得如云锦一般,游船画舫穿梭其中。
注释
凌波:驾波而行,这里是形容荷花如驾波而行的仙女。
静中芳:指莲荷在静静地散发它的芳香。
酣红:因酒醉而脸上呈现的红色。
“有意”句:意谓荷莲迎着朝露开放得很有情意。
一饷:片刻功夫,一会儿功夫。
玉雪:形容莲荷的根洁白如雪。
无染:不被污染。意谓荷莲之根虽然生长在污泥之中,但它仍然长得洁白如玉。
石湖:地名,在今苏州市西南十里处。那儿风景优美,与太湖横塘相连相通。相传春秋时越国谋臣范蠡为越灭吴后功成身退,从这里与西施一起入湖。范大成晚年居此地,宋孝宗曾亲笔书写“石湖”两字以赐。
接天:形容石湖广阔,湖水远望不见边,水与天接。
云锦:浮云映在湖水中,石湖变得如云锦一般。
画船:华丽的船。
本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c50831.html