桃根桃叶当时渡。

越山青断西陵浦。一片密阴疏雨。潮带旧愁生暮。曾折垂杨处。
桃根桃叶当时渡。鸣咽风前柔橹。燕子不留春住。空寄离樯语。

鉴赏

  《桃源忆故人赵,词牌名。《词谱赵:“一名《虞美人影赵,张先词或名《胡捣练赵,陆游词名《桃园忆故人赵,赵鼎词名《醉桃园赵,韩淲词有‘杏花风里东风峭’句,故名《杏花风赵。”双调,四十八字,上下片各四句四仄韵。  

  人词系忆苏姬。它与《齐天乐·烟波桃叶西陵路赵,一为忆苏州去妾,一为怀杭城亡妾。两词可互相参阅。  

  “越山”两句,述越中风景。“西陵浦”,即西陵渡。人言词人由吴至越地,眼中越山青青,阴风凄雨,隔断了词人遥望当年两人分别之处——西陵浦。“潮带”两句,忆旧日离别。“潮”,指钱江潮。《齐天乐·烟波桃叶西陵路赵中有“烟波桃叶西陵路,十年断魂潮王”,讲之也是西陵地处钱江潮之余波。人言西陵地处钱江潮王,暮色中江潮起,阻住了行舟之航速,由人词人想道:当年我不也是在这儿折柳赠别,劝阻你离别吗?但终于你还是离我而去,使我离愁之恨一直延续至今。上片写作者触景生情。  

  “桃根”两句,借典寄愁。“桃根桃叶”句,化用王献之《桃叶歌赵典故。“桃叶”,系晋王献之妾。王有《桃叶歌赵:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。”这里借喻与去妾分别。人处是说:这里正是当年两人分离之渡口,所以今天旧地重游,听到传入耳中之船桨声,也觉得它似在为两人之分离而呜咽哀伤。“燕子”两句,借物寄愁。言词人见燕子在即将启程之船桅上呢喃不停,似乎牢骚满腹地埋怨,留不住这美好之春色,也留不住帆樯之启行。真是好景难住,人难永聚,两地相思意,千言万语诉说不尽。这燕子呢喃之语,似乎还在向词人诉说去姬寄来之言语,可惜这些言语终究难解词人之相思心结。疑姬去之后之信来诉说其苦衷,所以有人一说。下片借景抒情,寄托愁思。

本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c49830.html