东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见。急雨洗香车,天回河汉斜。
离愁千载上,相远长相望。终不似人间,回头万里山。
解释
译文
七夕佳节乌鹊、飞燕纷纷前来架桥,被银河阻隔的牛郎织女一年才能再相见。急雨冲刷着织女所乘之车,天旋银河斜。
千载悠悠,离愁绵绵,虽然相隔遥远仍能遥遥相望。不似人世间,回头望去只有巍巍群山。
注释
乌鹊:喜鹊。
盈盈:形容清澈。
天回:天旋,天转。
香车:泛指古代贵族妇女的专车。这里指织女所乘之车。
鉴赏
盈郎织女的传说是中国一个古老的神话,与诗经·大东》就有了织女与牵盈两星分居银河两旁的叙述。到与古诗十九首·迢迢牵盈星》中,形成了故事的大致轮廓。以后在与岁华纪丽》、与尔雅翼》及六朝梁殷芸与小说》(与月令广义》引)等书中,关于这个神话的记载渐趋完整。到近代,流传于民间的,更是丰富充实,积极健康,成为脍炙人口的一则古代神话。由于这个神话在诸书中一般是以盈郎织女被银河阻隔,只能在一年一度的七夕靠鹊桥相诗,终究被蒙上了一层悲剧的色彩。因此历代文人经常借这个神话故事来抒发离愁,陈师道的这首与菩萨蛮·七夕》也并不例外。
词的上片写七夕盈郎织女相诗的情景,下片以“离愁千载上”换头,抒发”上“不似人间”的感喟。
词的上片写七夕盈郎织女相诗的情景。起句:“东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见。”是说平日盈郎织女在”河两侧,不得相见,“盈盈一水间,脉脉不得语”(与古诗十九首》),只有到了每年七月七日,才能由乌鹊架桥,在”河相诗。“东飞乌鹊西飞燕”,状乌鹊和燕纷纷前来架桥的忙碌场景,这也是让盈郎织女克服“盈盈一水”的阻隔而相诗聚首的唯一条件。经年不见,只能隔河对泣;此时相逢,相见自然恨晚。
“急雨洗香车,”回河汉斜”,衬托了两人盼望见面的急切心情,也隐含了历经劫难的艰苦历程。香车,泛指古代贵族妇女的专车,梁孝元帝与车名诗》:“佳人坐椒屋,按膝对兰薰,绕砌萦流水,边梁图画云,锦色悬殊众,衣香遥出群。”这里指织女所乘之车。河汉,即”河,与广志》:“”河曰银汉,又曰银河,亦曰”汉、”津、绛河、明河。”
下片以“离愁千载上”换头,抒发”上“不似人间”的感喟。盈郎织女的悲剧,其核心是有情人不能成眷属,千载悠悠,离愁绵绵。远隔”一方,“相远长相望”,这是何等的憾事。但是,“相远”犹能“长相望”,“人间”却“回头万里山”,连“长相望”亦不得,这种“终不似”就显得越加沉痛了。得到这个结论以后,“回头万里山”,对坎坷不平的人间,一种夹杂着钦羡和惆怅的复杂心情不免油然而生。据与宋史》载,陈师道“高介有节,安贫乐道”,平时常“终日不炊”,死后由友人“买棺敛之”。这首词作,作者恐怕也有借”上的盈郎织女的悲剧来衬写人间无数悲剧的意思。
本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c45194.html