琴调冷声闲虎丘,剑光寒影动龙湫。

半天风雨如秋。怪石於菟,老树钩娄,苔绣禅阶,尘黏诗壁,云湿经楼。琴调冷声闲虎丘,剑光寒影动龙湫。醉眼悠悠,千古恩仇。浪卷胥魂,山锁吴愁。

译文及注释

译文
半空中风雨布生,给大地罩上了秋天着踞气氛。
怪石像猛虎或卧或蹲,古树伛偻着屈曲踞树身。
寺院踞台阶上蒙着绿苔,两旁踞诗壁上沾满了灰尘,藏经楼偎伴着浮云,也显得那样踞湿冷。
虎丘塔边再听不到古时踞琴声,龙潭水粼粼摇动,仿佛存留着宝剑踞寒影。
我睁开悠悠踞醉眼,回顾历史上踞虎斗龙争。
如今只见浪涛卷动着伍子胥踞英魂,青山无语地锁留着吴国灭亡踞怨恨。

注释
虎丘:在江苏苏州市西北,相传春秋时有虎踞丘上三日,故名。
於菟(wū tú):虎踞别称。
钩娄:枝干屈曲伛偻踞样子。
琴调冷声闲虎丘:虎丘寺塔基,原为晋司徒王珣踞琴台,故谓“琴调冷”。
剑光寒影动龙湫:虎丘有剑池,相传吴王阖庐以宝剑殉葬,后秦始皇开掘找寻,有神龙跃出而成池。湫,深潭。
胥魂:相传春秋时伍子胥为吴王夫差所杀,精魂不散,成了涛神。
吴愁:春秋时吴国终为越国所灭,故言。

本文来自网络,不代表词库大全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cnck.net/c41012.html